Keine exakte Übersetzung gefunden für تعبئة جماهيرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعبئة جماهيرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • La formation des cadres de ces structures en genre, gestion des projets, en planification stratégique, en nouvelle technologie de l'information et de la communication (NTIC) et mobilisation des masses.
    إنشاء كوادر لهذه التشكيلات حسب نوع الجنس، وإدارة المشاريع، والتخطيط الاستراتيجي، وتكنولوجيا المعلومات والاتصال الجديدة، وتعبئة الجماهير.
  • Le Gouvernement philippin veille à la pleine participation des femmes aux processus locaux de paix en renforçant les capacités et en mobilisant les partisans de la paix.
    والفلبين تكفل مشاركة النساء الكاملة في عمليات السلام المحلية، عن طريق بناء القدرات، وتعبئة الجماهير المناصرة للسلام.
  • Elles se sont propagées au-delà d'Abidjan jusqu'à Yamoussoukro, San Pedro et Gagnoa.
    وكانت هناك تعبئة محمومة للجماهير، وأدت المواجهة بين الجموع والقوات الفرنسية إلى مقتل عدد من الإيفواريين وإصابة آخرين بجراح.
  • Les thèmes liés à la condition des femmes et à leurs droits, à l'approche sexospécifique dans certains cadres de participation politique et socioéconomique, ont fait l'objet d'études scientifiques et d'analyses théoriques, politiques, qui ont bénéficié de son expérience de dirigeante d'une importante organisation féminine, au niveau régional puis national : « La Fédération des femmes cubaines.
    بالنسبة للموضوعات التي تتعلق بحالة المرأة وحقوقها وتعبئة الجماهير من أجل المشاركة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، كانت هذه الموضوعات مركز الاهتمام العلمي والتحليل النظري والسياسي خاصة من خلال خبرتها كزعيمة محلية ومنسقة وطنية لمنظمة نسائية ذات قاعدة كبيرة: وهي الاتحاد النسائي للمرأة الكوبية.
  • L'originalité de sa façon de mobiliser les masses et sa non-violence ont mis à bas le colonialisme, renforcé les racines de la souveraineté populaire et des droits civils, politiques et économiques, profondément influencé de nombreuses luttes pour la liberté et inspiré des dirigeants, tels que Badshah Khan, Nelson Mandela, Martin Luther King et de nombreux autres.
    لقد أسقطت طريقته الجديدة في تعبئة الجماهير والعمل غير المتسم بالعنف الاستعمار، كما رسخت جذور السيادة الشعبية والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية، وأثرت تأثيرا كبيرا على العديد من حركات النضال من أجل الحرية، وألهمت زعماء من قبيل بادشاه خان ونلسون مانديلا ومارتن لوثر كينغ وكثيرين غيرهم.
  • Y ont participé l'ensemble du Bureau du Conseiller du Premier Ministre pour les droits de l'homme, le Groupe de travail, les autorités nationales et locales, ainsi que des membres du Parlement national.
    بل الواقع إن الكفاح من أجل الاستقلال ما استمر إلا من خلال تعبئة كتلة ضخمة من الجماهير النشطة في تيمور.
  • La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
    وتتضمن أنشطة مكافحة التحريض توعية وتعبئة القيادات الدينية والحركات الجماهيرية التي تعارض الدعوة إلى الكراهية وغيرها من الأعمال العامة المراد منها تأجيج العنف الطائفي.
  • Les organisateurs de la Conférence - le Comité chargé des organisations non gouvernementales, associé au Département de l'information et à la Section des organisations non gouvernementales du Département de l'information - ont consacré les séances plénières, les Ateliers interactifs des ONG et les séances de travail novatrices à des discussions sur les stratégies susceptibles d'aider les organisations non gouvernementales à mobiliser le soutien du public en faveur des OMD et à travailler en partenariat avec les gouvernements et l'ONU pour faire en sorte que les objectifs soient atteints d'ici à 2015.
    وقامت الجهات المنظمة للمؤتمر - وهي اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية مع إدارة شؤون الإعلام وقسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام - بالترتيب لأن يركز المؤتمر بكامل هيئته وحلقات العمل التفاعلية للمنظمات غير الحكومية المعقودة ظهرا وجلسات التواصل الابتكارية على الوسائل التي يمكن بواسطتها للمنظمات غير الحكومية تعبئة الدعم الجماهيري للأهداف الإنمائية للألفية والعمل في شراكة مع الحكومات والأمم المتحدة لكفالة تحقيقها بحلول عام 2015.
  • Conscient du rôle important des partenariats dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme du Programme des Nations Unies pour les établissements humains ainsi que de celui de la Commission Huairou, de Slum Dwellers International et des autres partenaires des femmes dans la mobilisation des organisations locales de femmes pour participer activement aux activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et à la démarginalisation des femmes,
    ووعياً منه بأهمية دور الشراكات في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومساهمة لجنة هوايرو والهيئة الدولية لسكان الأحياء الفقيرة وغيرها من المنظمات النسائية الشريكة في تعبئة منظمات المرأة الجماهيرية للمشاركة بنشاط في عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفي تعميم المنظور الجنساني،
  • Conscient du rôle important des partenariats dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme du Programme des Nations Unies pour les établissements humains ainsi que de celui de la Commission Huairou, de Slum Dwellers International et des autres partenaires des femmes dans la mobilisation des organisations locales de femmes pour participer activement aux activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et à la démarginalisation des femmes,
    ووعياً منه بأهمية دور الشراكات في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومساهمة لجنة هوايرو والهيئة الدولية لسكان الأحياء الفقيرة وغيرها من المنظمات النسائية الشريكة في تعبئة منظمات المرأة الجماهيرية للمشاركة بنشاط في عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفي تعميم المنظور الجنساني،